No exact translation found for عقد الأجيال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عقد الأجيال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Depuis la période 1990-1995, l'Australie et la Nouvelle-Zélande détiennent le record de l'espérance de vie, soit 77/79 ans; les chiffres correspondants pour les autres régions du monde sont légèrement ou nettement inférieurs.
    وتختلف حاليا الطريقة التي يتم بها الوفاء بالعقد المبرم بين الأجيال من مجتمع إلى آخر.
  • Le nombre de pays classés dans la catégorie médiane (espérance de vie inférieure de 20 à 30 ans à celle du Japon) a diminué de près de moitié, ce qui s'explique en large partie par le recul accusé par Haïti et 12 pays de l'Afrique subsaharienne.
    وثمة ما يستدعي المضي إلى ما وراء نموذج الكفاءة الاقتصادية أثناء تقييم قيمة ومغزى العقد المتوارث عبر الأجيال بالنسبة لكل مجتمع.
  • Poursuivant sa collaboration avec l'International Council for Caring Communities (ICCC), le Groupe d'étude a organisé la conférence « Age of connectivity: harnessing the generations » à New York le 11 février 2004.
    واصلت فرقة العمل تعاونها مع المجلس الدولي لجماعات الرعاية للإشراف على مؤتمر بشأن موضوع ”عصر الربط: تسخير الأجيال“ الذي عقد في نيويورك في 11 شباط/فبراير 2004.
  • Elles sont une constante des croisades religieuses, des révolutions, des libérations, des guerres de conquête impériale et des génocides. Elles servent à punir les ennemis et à récompenser les vainqueurs.
    وينبغي للحكومات أن تنظر في الكيفية التي تؤثر بها سياساتها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية على الأرجح في الأجيال القادمة، وأن تكفل، بالتقيد ببنود العقد المبرم ضمنا بين الأجيال، عدم عيش جيل على حساب جيل آخر.
  • Nous invitons maintenant toutes les parties prenantes à agir, en sollicitant le concours de celles qui ont des compétences particulières en matière de prévention des catastrophes et qui ont acquis une expérience dans ce domaine, sachant que la Conférence mondiale ne portera vraiment ses fruits que si, collectivement, nous nous employons résolument et inlassablement à mieux protéger le monde contre les risques de catastrophe au cours de la prochaine décennie dans l'intérêt des générations actuelles et futures et si nous faisons preuve d'une solide volonté politique, assumant ainsi par cet investissement commun une responsabilité partagée.
    وإننا ندعو الآن جميع الجهات صاحبة المصلحة إلى العمل، سعياً إلى الحصول على مساهمات أولئك الذين لديهم الاختصاصات والتجارب المحددة ذات الصلة، مدركين أن بلوغ نتائج المؤتمر العالمي يعتمد على ما نبذله من جهود جماعية لا تتوقف ولا تعرف الكلل وعلى إرادة سياسية قوية فضلاً عن تقاسم المسؤولية والاستثمارات لجعل العالم أكثر أمناً من مخاطر الكوارث في العقد القادم لمنفعة الأجيال الحالية والقادمة.
  • Nous invitons maintenant toutes les parties prenantes à agir, en sollicitant le concours de celles qui ont des compétences particulières en matière de prévention des catastrophes et qui ont acquis une expérience dans ce domaine, sachant que la Conférence mondiale ne portera vraiment ses fruits que si, collectivement, nous nous employons résolument et inlassablement à mieux protéger le monde contre les risques de catastrophe au cours de la prochaine décennie dans l'intérêt des générations actuelles et futures, assumant ainsi par cet investissement commun une responsabilité partagée.
    وإننا ندعو الآن جميع الجهات صاحبة المصلحة إلى العمل، سعياً إلى الحصول على مساهمات أولئك الذين لديهم الاختصاصات والتجارب المحددة ذات الصلة، مدركين أن بلوغ نتائج المؤتمر العالمي يعتمد على ما نبذله من جهود جماعية لا تتوقف ولا تعرف الكلل باعتبار ذلك مسؤولية واستثماراً مشتركين لجعل العالم أكثر أمناً من مخاطر الكوارث في العقد القادم لمنفعة الأجيال الحالية والقادمة.